| SA, Spezialabteilung | service spécial |
| SA1 GW1 / Wirtschaftsdelikte | Service spécial 1, blanchiment 1 (Geldwäscherei) / délits économiques |
| Sachbearbeiter | traité par |
| Sach-Kaution | cautionnement en espèces (par exemple) |
| Sachlich | objectif, neutre, dépassionné, qui s’en tient aux fait |
| Sachverhalt | faits |
| Sachwalter | curateur (ajournement de faillite); commissaire (sursis concordataire) |
| SAD | Sammelauftragsdienst, SOG, service d'ordres groupés (finance) |
| Sägepalmenfrucht | fruit du chou palmiste nain (homéopathie) |
| Saisonbetrieb | établissement à forte activité saisonnière (ex. restaurant avec terrasse) |
| Saldenliste | balance des comptes particuliers |
| Saldo | articles soldés |
| Saldoklausel | clause "solde de tous comptes", clause d'extinction des prétentions? |
| per Saldo aller Ansprüche auseinandergesetzt | dégagé de toutes autres obligations; entièrement satisfait; reconnaissant un arrangement (accord) pour solde de tous comptes |
| Salvatorische Klausel | (titre d'une clause) clause de sauvegarde (controversé); autonomie des dispositions du contrat; nullité partielle; clause salvatrice (controversé) |
| Sammeldepot | dépôt global |
| Sammelkonto | compte global |
| Sammelmappe | dossier de collecte de signatures |
| Sammelparkfeld | aire de stationnement à cases non numérotées |
| Sammelstiftung | fondation collective |
| Sandgestrahlt | traité par jet de sable |
| Satzkunst | (musique) art de la composition (à 4 voix?) |
| Satzung | Statuts |
| Saugermotor (Saugmotor?) | moteur atmosphérique (automobile) |
| Sauggasservaten | échantillons de gaz d'aspiration? |
| Saugkraftregulierung | variateur de puissance |
| Säulendiagramm | histogramme |
| SAV (Schw. Aufzugsverein) | ASA, Association suisse pour la sécurité des ascenseurs |
| SAZ | Strategische Arbeitszone |
| Sb | Sachbearbeiter(in): (fonctionnaire) responsable |
| SBK-ASI | Association suisse des infirmières et infirmiers |
| SB-Ko | Sachbearbeiter-Konferenz, conférence des intervenants, des chargés de mission |
| Schacht | Baie, compartiment, dispositif de stockage; gaine (de câble), gaine technique |
| Schaden Information | Information Sinistres (assurance) |
| Schadlos halten | indemniser, garantir contre, dédommager |
| Schaltgeschwindigkeit | Temps de réponse |
| Schaltknebel | commutateur |
| Schaltkreis | circuit de communication |
| Schaltung | commutation, actionnement |
| Scheibenpaket | rangée de disques? (à la verticale)(purificateur d'air) |
| Scheingeschäft | transaction-piège, transaction fictive |
| Scheissdreck machen | Faire le con |
| Scherblatt | grille (perforée) de coupe (rasoir) |
| Schichtarbeit | travail par roulements, en équipes, par équipes |
| Schieber | petit levier qu'on pousse ou tire, déclencheur (pour la sécurité des enfants) (trancheuse) |
| Schiebeschrank | armoire roulante |
| Schiedsrichtermandat | mission d'arbitre |
| SchKG | LP |
| Schlagmesser | couteau frappeur (électroménager) |
| Schlagscheibe | disque à fouetter (électroménager) |
| Schlauch | (imprimante de codes barres) ombilic souple |
| Schleim | phlegme, mucus |
| Schlinge mit gerader Tuft Struktur | bouclé à touffetage droit (revêtements de sols) |
| Schlingenflor | bouclé (revêtements de sols) |
| Schlittenauszugslänge | course de chariot (trancheuse) |
| Schlittenband | bracelet (de montre) à taquet coulissant? |
| Schlittentisch | plaque d'assise de chariot? Plateau chariot? (trancheuse) |
| Schlüsselrohr | cylindre à clé? |
| Schlusslage | (musique) accord(s) final (finaux) |
| Schlüsselzahl | chiffre repère? |
| Schmieröl | huile de graissage |
| Schmuckfarbe | couleur d'accompagnement (imprimerie) |
| Schneidgut | aliment (pièce, morceau) à trancher (électroménager) |
| Schneidguthalteleiste | équerre de maintien (de l'aliment à trancher) (électroménager) |
| Schneidkassette | cassette de coupe |
| Schnapper | Cliquet |
| Schnappfassung | dispositif d'encliquètement; il suffit de pousser quelque part pour que ça s'encliquète - pas un objet en soi (purificateur./humidif.) |
| Schneide | lame |
| Schnellentkalker | détartrant rapide |
| Schnellmontageprogramm | programme (de grues) à montage rapide |
| Schnittkäse | fromage à la coupe |
| Schoko-Set | choco-set (set chocolaterie) |
| Schräge Muskel | Muscles obliques |
| Schrankwand | armoire-cloison |
| Schriftart | (informatique) attributs de caractères ou police? |
| Schriftlicher Auszug | extrait sur papier |
| Schriftstil (+Schriftschnitt?) | style (traitement de texte) |
| Schröpfen | saignée locale |
| Schuhboy | Recyclo-boy (récupération chaussures) |
| Schümli-Sieb | (Electroménager) passoire à mousse |
| Schutzfähigkeit | (droit d’auteur) voies de protection intellectuelle disponibles? |
| Schutz-Hunde | Chiens de défense |
| Schutzrechte | droits sur la propriété industrielle? droits de protection, titres de protection |
| Schwarzerde? | chernoziem, tchernoziom, sol noir, sol isohumique, humus (t)cherzoniem |
| Schwefeldioxid | dioxyde de soufre ou anydride sulfureux |
| Schweinshuft | quasi de porc |
| Schweizerischer Leasingverband | Association Suisse des Sociétés de Leasing (ASSL) |
| Schweizerischer Olympischer Verband | Association Olympique Suisse (AOS), anciennement: Schw. Landesverband für Sport (SLS), Association Suisse du Sport (ASS) |
| Schweizerische Vereinigung für hirnverletzte Menschen | Association suisse pour les traumatisés cranio-cérébraux |
| Schweizerische Zeitschrift für Strafrecht | Revue pénale suisse |
| Schweissarbeiten | Travaux de soudage |
| Schwenkschneider | trancheuse basculable (électroménager) |
| Schwerkraftschneider | trancheuse par gravité (électroménager) |
| Schwingbesen | fouets batteurs (électroménager) |
| Schwingender Balken | foliot (horlogerie) |
| Schwingkopf | tête vibrante? tête à ultrasons? |
| Schwingwanne | cuve à vibrations? |
| Scripts | scripts (sur une page d'accueil) |
| SECO (Staatsekretariat für Wirtschaft) | Secrétariat d'Etat à l'économie |
| seco | Secrétariat d'Etat à l'Economie |
| Seinestadt | ville de la Seine, Paris, capitale française, Ville lumière |
| Seitenansicht | (informatique) aperçu de la page |
| Seitenteile | fractions de page (imprimerie, édition) |
| Sekretariatsleitung | secrétariat central |
| Selbstauslöser | Déclencheur à retardement (photo) |
| Selbstbehalt | quote-part, franchise (assurance) |
| Selbstbewusst | capable de s'affirmer, ayant confiance en soi |
| Selbstdarstellung | présentation de ses propres activités, image de soi |
| Selbstdeklaration | déclaration spontanée |
| Selbstdispensation | dispensation directe (de médicaments par les médecins) |
| Selbsthilfegruppe für hirnverletzte Menschen und/oder Angehörige | groupes d'entraide pour les personnes cérébro-lésées et/ou leurs proches |
| Selendisulfid | disulfure de sélénium |
| Senderanlage | installation de transmission? (PWLAN) |
| Senke | drain (graphes), anode, puits, dépression |
| Septo-Konto (separato) | compte séparé |
| Servicepaket | ensemble de services |
| Servicestelle | service technique |
| Servicestützung | point d'assistance technique? |
| Servicetechnik | service après-vente? |
| Set | plateau (photo) |
| Setup mit... | paramétrage en... |
| SF, Spezialfahndung | brigade spéciale |
| SG (Lyon SG) | Secrétariat général (d'Interpol) |
| SGF | Strategische Geschäftsfelder |
| SGK | Kommmissionen für soziale Sicherheit und Gesundheit CSSS Commissions de la sécurité sociale et de la santé publique (une CSSS-N et une CSSS-E (Conseil National, Conseil des Etats)) |
| SHAB (Schweizerisches Handelsamtsblatt) | FOSC, feuille officielle suisse du commerce |
| Shared Cost Dienst | service téléphonique à coûts partagés entre l'appelant et l'appelé |
| SI | Institut de sécurité (IS) |
| sicher | sûr, sécurisé |
| Sicherheit durch Sichtbarkeit | Sécurité grâce à la visibilité |
| Sichern | sauvegarder |
| Sicherstellung | mesures d'assurance qualité? |
| Sicherung | sauvegarde |
| Sichtfenster | fenêtre de visualisation (ex. masques de protection de pompier) ou glace de voiture |
| Siebhalter | porte-filtre (machine à café) |
| Siebhalterring | anneau de fixation du porte-filtre (machine à café) |
| Siedlungsabfälle | déchets urbains |
| Siegeln | sceller |
| Signaleingang | entrée de signaux |
| Signal-/Rauschabstand | rapport signal/bruit |
| Signalleiter | conducteur de signaux, ligne de transmission de signaux (câbles ou fibre optique) |
| SHL (Schweizerische Hochschule für Landwirtschaft) | Haute école suisse d'agronomie |
| Signallaufplan | diagramme (ou synoptique) de flux de signaux |
| Signatur | signature, cote, référence |
| SiKo | Sicherheitskommission (Police autrichienne) |
| SIL | Situationsbedingte Leistungen |
| Silofrei | sans ensilage, non ensilé (alimentation, fourrage) |
| Sinngemäss | par analogie, dans l'esprit (de la loi), sommairement, substantiellement |
| Sirten | petit-lait |
| Sitz | mit Sitz, sis(e) |
| Sitzgesellschaft | société de domicile |
| Situationsbedingt | circonstanciel |
| SJZ (Schweizerische Juristen Zeitung?) | Journal des juristes suisses; SJZ |
| SK | Selbstkosten, coûts de revient |
| SKA | Schweirische Kreditanstalt, ancien Crédit Suisse |
| Skalafarben | couleurs de la gamme européenne unifiée (GEU) (édition) |
| Skalierbarkeit | (informatique) modularité |
| SKK | Schweizerische Kriminalkommission, CSC, Commission suisse de lutte contre la criminalité |
| SLB | Schweiz. Landesbibliothek, BN Bibliothèque nationale |
| SLK | Schadenleiterkommission, commission des chefs de sinistres |
| SMUV | ancienne abréviationlongtemps conservée: Schweizerischer Metall- und Uhrenarbeiterverband, puis Gewerkschaft Industrie, Gewerbe, Dienstleistungen = FTMH, Fédération Suisse des Travailleurs de la Métallurgie et de l'Horlogerie; aujourd'hui fusionnée avec d'autres syndicat pour former l'Unia ou Un1a |
| SMV | FSAM, Fédération Suisse d'Aéromodélisme |
| SNB | Schweizerische Nationalbank, Banque Nationale Suisse (BNS) |
| SOFFEX | Swiss Options & Financial Futures Exchange |
| Soft Box | Soft; soft box (masc.) (photo) |
| Softwarehaus | vendeur (indépendant) de logiciel |
| Softwarelizenzwartungsvertrag | contrat de licence de logiciel et de maintenance |
| Soll-Arbeitszeit, Sollarbeitszeit | temps théorique de travail obligatoire |
| Sonatenhauptsatzform, vorher: Hauptform einer Sonate | forme sonate? |
| Sondereffeckte | éléments non récurrents, facteurs inhabituels; littéralement effets spéciaux; Sondereffekt: facteur exceptionnel, effet exceptionnel |
| Sorgfaltspflichtgesetz | loi sur le devoir de diligence professionnelle |
| Sortimentsprospekt | Prospectus assortiment |
| SOTA | Sondertarif |
| SOV, Schweizerischer Olympischer Verband | anciennement ASS, puis ASO, puis AOS, Association Olympique Suisse, aujourd'hui Swiss Olympic Association |
| Sozialausschuss | ONU: comité des droits économiques, sociaux et culturels (Committee on Economic, Social and Cultural Rights) |
| SPAK | Commission d'attestation des écoles et commission de reconnaissance |
| Sparmodel | modèle économique (assurance maladie); plan d’épargne (logement) |
| Spart | partition d'orchestre (contexte: lettre du père de Mozart) |
| Sparzinsen | taux de l’épargne |
| Speicherbox | (archives) infrastructure de stockage, périphérique de stockage |
| Speichermedium | support d'enregistrement |
| Speichermodul | module mémoire |
| Sperrfrist | embargo (presse), "ne pas publier avant le..." |
| Sperrgutabfälle | déchets encombrants |
| Spiegel | état, situation |
| Spielbagger | Pelle mécanique pour enfants |
| Spielbankengesetz | loi sur les maisons de jeux |
| Spielpaarung | rencontres (entre équipes) (sport) |
| Spiegelbild | image miroir |
| Spindel | Boîte ronde, boîte-tour (à CD) |
| Spitex | aide et soins à domicile |
| Spitzbuben | miroirs (biscuits) |
| Spitzarbeiten | Travaux de piquage (au marteau-piqueur?) |
| SPK | Staatspolitische Kommission |
| Splitter | reste idem? (informatique) répartiteur, séparateur voix/données |
| Sportsitz | (voiture) siège baquet |
| Spotlackierung | laquage partiel |
| SPR, Schweizerisches Privatrecht | Droit privé suisse |
| Sprecher | récitant (lecteur?) |
| Sprachausgabe | (=voice output) truc vocal (alarme par ex.), synthétiseur de voix, voix parlante |
| Sprache | voix (téléphonie) |
| Springform | moule à charnière (pâtisserie) |
| SPS | Speicherprogrammierbare Steuerungen? API, Automates Programmables; Industriels = PLC, Programmable Logic Controllers; ou Standby Power Supply |
| SQS | Schweizerische Vereinigung für Qualität und Management Systeme |
| SR | RS (Recueil Systématique du droit fédéral) |
| SRG | SSF (Société Suisse de Radiodiffusion) |
| SRO (Selbstregulierungsorganisation) | OAR, organisme d'autorégulation |
| SRO-SVV | OA-ASA, organismes d'autorégulation de l'association suisse d'assurances |
| StA (Staatsangehörige) | ressortissant |
| Staatsanwaltschaft | (parquet du) procureur du canton; ministère public |
| Stabmixer | plongeur, mixer plongeur (électroménager) |
| Stabstelle | instance d'état-major; groupe d'experts |
| Stabstellen | départements administratifs (ou fonctionnels) |
| stackable | (informatique) empilable |
| Stadtkirch Biel | temple allemand de Bienne |
| Stadtordnung | Règlement de la ville (de Bienne) |
| Stadtpräsident | Maire (Bienne) |
| Stadtrat | Conseil de ville (Bienne) |
| Stadtrichteramt | Laisser tel quel? Office judiciaire du Département de la Police de Zurich; a remplacé le Polizeirichteramt le 1.6.03 |
| Stabelelektrode, umhüllte | (soudage) avec électrodes (baguettes) enrobées? |
| Stadtschreiber | Chancelier |
| Stako | carton empilable (vente) |
| Stammdaten | données maîtresses, données fixes |
| Stammhaus | entreprise faîtière |
| Stammkonto | compte de base, (BNS) compte de virements; dans certains cas, compte pour paiements et dépôts en espèces et transfert sur des comptes d'investissements, mais sans trafic de paiements |
| Stammnummer | (Banque) numéro de base; véhicules, numéro d’immatriculation; numéro de matricule |
| Stampaerklärung | déclaration " Stampa " |
| Stand der Dinge | Derniers développements, état des choses |
| Standangabe | emplacement (édition) |
| Ständer | présentoir etc.; support avec cintre, valet (repassage) |
| Ständerat | conseiller aux Etats (Suisse), conseil des Etats |
| Ständeregierung | Etats généraux (Révolution française?) |
| Standleitung | modem, ligne non commutée |
| Standortbegehung | reconnaissance sur le site, visite du site |
| Standortbestimmung | état des lieux (aussi fig.) |
| Standortdatenblatt | fiche de données spécifiques au site (téléphonie) |
| Stanzen | estamper, frapper, emboutir, matricer |
| Stao | Standort |
| Stapeldruck | jeu d’impression, impression par lots, impression groupée |
| Stapelfahrer | conducteur de chariot élévateur |
| Startseite | homepage, page d'accueil, page de garde, page d'entrée |
| Status-indikator | voyant d'état |
| Status | mode? (informatique) |
| StaWa | Staatsanwaltschaft |
| Steckerleiste | connecteur multipoints, connecteur matriciel |
| Steckernetzteil | prise (fiche spéciale?) (électro) |
| Steckplatz | emplacement, logement (d'un objet) |
| STEG (Sicherheit technischer Einrichtungen und -geräte, Gesetz) | LSIT, loi fédérale sur la sécurité d'installations et d'appareils techniques |
| Steinsicherung | dispositif de protection contre les cailloux (moulins à café) |
| Stellenprozent | Pourcentage d'emploi |
| Stellenwert | fonction, rôle (important), place, importance |
| Stellvertretender Vorsitzende | vice-président |
| Steuerausscheidung | répartition fiscale, répartition des éléments imposables |
| Steuerauschuss | (archives) comité de direction |
| Steuerleitungen | fils pilotés, lignes pilotes |
| Steuern | parfois: exécuter? |
| Steuersatz | barème de l'impôt |
| Steuerung | navigation (informatique) |
| Steuerung | parfois: régulation; guidage, manoeuvre, maîtrise, cerveau; orchestration, organisation; gestion (steuerungsprozess: processus gestionnel) |
| Stichentscheid | pouvoir de départager, voix prépondérante |
| Stimmverzerrer | Brouilleur de voix, appareil déformateur de la voix |
| STOB | Standortbestimmung |
| Storage | stockage |
| Stockgeld | fond de caisse |
| Störungen | (en droit, parfois) vices |
| StG (Steuergesetz) | loi fiscale (cantonale); aussi LT (droit de timbre?) |
| StGB | Strafgesetzbuch = code pénal (CPS) |
| Stichentscheid | voix prépondérante (Eurodicautom) |
| Stichtag | jour de référence |
| Stickoxid | Nox, Oxydes d'azote |
| Stift | stylet (électronique) |
| Stift | barrette ou goupille (de bracelet de montre) |
| Stiftbasiert | commandé par stylet |
| Stiftung Kinder und Jugendhilfe | Fondation pour l'aide aux enfants et aux adolescents |
| Stilllegung und Entsorgung | désaffectation (des centrales) et gestion des déchets |
| Stimmführung | premier (violon, violoncelle...) |
| Stipulationswert | émolument(s) perçu(s) pour la stipulation de l’acte? |
| StK | Stammkapital |
| ST-Meldung | avis par télex (à Interpol) |
| Stopfer | poussoir (bourroir, pilon) (électroménager) |
| StPO | Strafprozessordnung = loi (code, ordonnance) de procédure pénale (LPP) |
| im Strafbefehlverfahren | par ordonnance de condamnation |
| Strafbescheid | avis de contravention |
| Straffen | dégraisser, amaigrir, rationaliser, éprouver |
| Strafkammer | chambre pénale |
| Strafklage | action pénale |
| Strafkläger | demandeur au pénal |
| Strafregister | Casier judiciaire |
| Strafsache | affaire pénale |
| Straftatbestand | infraction |
| Strahlenbelastung | exposition au rayonnement, rayonnement absorbé; se mesure en |
| Strategische Arbeitszone | Zone d'activité stratégique? |
| Steuerhorn | Poste de commandes? (truc de pilotage d'avion) |
| Strang | branche? string? (de modules solaires) |
| Strangdiode | diode de string? =diode anti-retour (Rückstromdiode) (domaine photovoltaïque) |
| Strassenaufbruch | rupture de la chaussée |
| Strassenpreis | Prix de la rue |
| Strassenverkehrsamt | Service des automobiles |
| Streckenführung | acheminement; conduite des voies; itinéraire de service |
| Streitverkündung | dénonciation du litige |
| Stretchfolien | Films extensibles |
| Stromlücke | déficit en électricité |
| Strophenlied | lied à strophes mélodiquement non diversifiées |
| Stückgut | charge isolée, aussi trouvé: marchandise en cueillette (de divers affréteurs), marchandises générales, diverses |
| Stückgutversand | cargo domicile? |
| Stückliste | (parfois) nomenclature |
| Stückzahlen | nombres d'adresses (marketing) |
| Studiengang | filière |
| Stufenanstieg | passage à une classe de salaire supérieure |
| Stufenlose Schalter | commutateur régulateur (ou: en continu, par opposition au commutateur à crans) |
| Sturm und Drang | mouvement littéraire pré-romantique, reste tel quel, titre d'un roman de Klinger d'abord intitulé "Wirwarr", traduit par Tempête et élan (aussi vu: tempête et passion, fougue et impulsion...; tempête et pulsions) |
| Stützpunkt | Point d'appui (tennis) |
| Stv. | (Stellvertreter) remplaçant, parfois: adjoint |
| stv. Leiter Technik | Directeur technique adjoint (tennis) |
| StVA = Strassenverkehrsamt | Service des automobiles |
| Sucherkamera | chambre à viseur (si c'est une Sinar) (photo) |
| Subaru Schweiz AG | reste tel quel |
| Subrogationsvorschrift | norme subrogatoire |
| Substanz | Capital |
| Substanzwert | valeur comptable |
| Suchtgift | Stupéfiants |
| Suchtpolitik | politique en matière de dépendances; politique dépendancielle? politique des dépendances |
| Suchtübergreifende Massnahme | mesure recouvrant plus d'une dépendance, s'appliquant à plus d'une dépendance |
| Suchtunzpezifische Massnahme | mesure non particularisée, mesure sans spécification de la dépendance |
| Sühnbegehren | demande pour l'introduction de la procédure auprès du Juge de paix |
| Swap-Satz | taux swap |
| Sultaninen | raisins sultan (raisins secs clairs) |
| Sulz | saumure, morge (fromages) |
| Surfstation | poste d'accès internet |
| Surftisch | poste d'accès assis? |
| Surrogat | objet de remplacement |
| Süsswasserzuchtperle | perle de culture d'eau douce |
| SUVA,Schweiz. Unfallversicherungsanstalt | Suva, Caisse nationale d'assurance en cas d'accidents)(anciennement CNA) |
| SVB | Städtische Verkehrsbetriebe Bern, transports publics bernois |
| SVP | Schweizerische Volkspartei, UDC Union démocratique du centre |
| SVS | ASS (travaux, rénovations) |
| Symbolleiste | (informatique) barre d'outils |
| SYNA | SYNA, syndicat interprofessionnel |
| Systemaufbauten | systèmes |
| Systembereich | répertoire-système |
| Systemgastronomie | fast-food + gastronomie de système (chaînes de restaurants) |
| Systemgerecht | justifié du point de vue de la systématique, compatible avec le système |
| Szenenaufbau | plateau (photo) |
| SZW | Schweizerische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht |
| TA | Terminal Adapter |
| Tabakpräventionsfonds | Fonds de prévention du tabagisme |
| Tafelgeschäften | Vente (affaires) de titres |
| Tagessatz | taux journalier, salaire journalier de référence (nombre de jours travaillés par mois en moyenne) |
| TAK | Technische Arbeitskommission |
| Takteinheit | unité de mesure (musique) |
| Taktfrequenz (mit einer Taktfrequenz von) | cadencé à |
| Taktleistung | cadence horaire? vitesse cible? (contexte: tachymètre) |
| Tangieren | Affecter |
| Tankverschluss | bouchon du réservoir (purificateur/humidificateur) |
| Tarifautonomie | autonomie tarifaire, autonomie ou liberté de conclure des CCT, autonomie des partenaires sociaux (vis-à-vis de l'Etat), processus de négociation salariale, autonomie sociale de négociation salariale |
| Tastatur | cadran à touches (téléphone) |
| Tatbestand | Eléments constitutifs de l'infraction; délit d'infraction; rappel des faits |
| Tatbestandsvoraussetzung | configuration pré-requise (préconfiguration requise?) de l'acte? configuration d'acte légale requise? prémisses requis? (s'oppose aux "Folgen" dans les paragraphes de lois allemandes) |
| Täterkomponenten | éléments ayant trait à la personne (personnalité) de l’auteur (droit pénal) |
| Tatkomponenten | éléments ayant trait à l’acte commis (droit pénal) |
| Tauchkühler | refroidisseur immersible |
| TCM, Traditionelle chinesische Medizin | médecine traditionnelle chinoise |
| TE | Tennis Etudes (tennis) |
| Technische Daten | Fiche technique, données techniques |
| Technische Verordnung über Abfälle (TVA) | Ordonnance sur le traitement des déchets |
| Teilfeld | (solaire) panneaux? |
| Tektonik | (archives) plan de classement? à voir avec la structure des accès, sa transformation |
| Telebild | visiocommunication? (truc périmé?) (aussi nom d'une entreprise) |
| Textfeld | (informatique) voir Listfeld |
| Teilstationär | semi-ambulatoire (assurance maladie) |
| Teilstationäre Einrichtung | clinique de jour? (assurance maladie) |
| Teilschule | école faisant partie d'une HES; école annexe, affiliée? |
| Teilung | (Excel) fractionnement |
| Testdrehbuch | script de test (angl. test scenario) |
| Testfall | scénario de test (aussi: antécédent, cas d'essai, jeu d'essais, passage d'essai, essai d'illustration?) |
| Testkörper | test (?) |
| TG | Tochtergesellschaft, filiale ou succursale |
| Tiefbauamt | service du génie civil (Bienne) |
| Tiefergehende Einsicht | introspection, analyse en profondeur? |
| Tiefkühlware | Marchandise à surgeler |
| Timeout-Kosten | frais d'éloignement momentané (domaine social), de timeout, de temps mort |
| Tipps zur Einnahme | recommandations (homéopathie) |
| Tischordnung | Disposition des personnes à table |
| Tischsteller | display de bar |
| TK | Tatkomplex, complexe d'infractions (série d'infractions) |
| Tn | (Teilnehmer) participant |
| Toastplatten | plaques (électroménager) |
| Tonsetzer | compositeur |
| Tonstimmung | ambiance sonore |
| Tote Hose | calme plat (dans la vie sexuelle) |
| Toto-Wette | concours (ou jeu) Toto |
| TR | Transmission (téléphonie) |
| Trafofeld | champ ou cellule de transformation |
| Träger | responsable; organe de gérance (CO); Trägerverband, association de soutien; association responsable |
| Trägerarchiv | Archives membres |
| Trägerschaft | organisme responsable; organisme de soutien; promoteur; institution responsable; association organisatrice; patronage |
| Trefferquote | taux d'exactitude (marketing) |
| Treiber | Driver, pilotes (informatique) |
| Treibfähigkeit | capacité motrice? (ascenseurs) |
| Trennungsurteil | jugement prononçant la séparation corps |
| Trennwand | Cloison |
| Treppenschliff | denture en gradins (couteau de trancheuse) |
| Tresterbehälter | réservoir à pulpe (presse-fruits) |
| Treuhänder | "trustee" ou "Treuhänder", mandataire, agent fiduciaire, dépositaire, confidé (1982) |
| Triamcinolonacetonid | acétonide de triamcinolone |
| Trolley | trolley (valise-chariot à poignée extensible et roulettes), boardcase |
| Tropfwasserfeste Videoleuchte | torche vidéo résistant aux goutelettes d'eau (autres classes: résistance aux projections d'eaux, aux éclaboussements, aux effets de poussière, aux gouttes tombant verticalement, obliquement, à la submersion) (photo) |
| Truppenkurs | cours de troupe (armée) |
| TÜG, Bundesgesetz über die Organisation der Telekommunikationsuntermehmung des Bundes; SR 784.11 | LET, loi fédérale sur l'organisation de l'entreprise fédérale de télécommunications |
| Tunnel | Tunnel (de circuits virtuels) |
| Tunnel-Blick | vision tunnel; champ visuel rétréci |
| Turmdrehkran | grue (pivotante) à tour |
| Turmstation | station-tour; eiserne Turmstation, station tour en fer (électricité) |
| Turnus | tournus; "im regelmässigen Turnus": à intervalles réguliers, en alternance |
| Turnusrechnung | facture périodique? facture récapitulative? Facture annuelle? Il s’agit d’une facture de consommation (d’électricité) |
| TK, Telefonkontrolle | surveillance téléphonique |
| TMC | Textil- und Modecenter |
| Tränkerecht | droit d'abreuvage |
| Treffnis | part |
| T+T Material | matériel T+T; télécommunications |
| TwKt. | Région(s) |
| Überbau | Superstructure (au-dessus du niveau du sol), empiètement |
| Überbaubar | constructible |
| Überbautes Gelände | zone bâtie |
| Überbauung | projet de construction (réalisé); ensemble bâti |
| Überbauungsordnung | plan de quartier |
| Überfordert | hypersollicité, surmené, capacité dépassées, débordé |
| Überbringerkonto | compte au porteur? On peut (pouvait) y retirer de l'argent en s'identifiant par pseudonyme; compte anonyme; équivalent du compte à numéro?) |
| Übergangsrente | rente transitoire (fondation de prévoyance) |
| Überführung | conversion (bois); transplantation? transposition? |
| Übergabeprotokoll | PV de remise |
| Übergabepunkt, UP | caisson de raccordement? (point où le câblage téléphonique de l'extérieur rejoint celui de l'intérieur); aussi vu: limite amont |
| Übergewicht | excédent de poids, surcharge pondérale |
| Übergreifend | multi-niveaux? interopérable? interfacé? |
| Übergriff | Intrusion |
| Übergriffe | débords; cf überfüllen, unterfüllen, überdrucken? |
| Übermässig | augmenté (musique) |
| Übernachtungskosten | frais de nuitées, de logement, de découcher |
| Übernahme | transmission (archives électroniques) |
| Übernehmen | endosser (contrat) |
| Übernehmer | cessionnaire |
| Überobligatorisch | surobligatoire (caisse de pension) |
| Übersichtsarbeit | étude de synthèse? |
| Übersichtskarte | carte synoptique |
| Übersichtsplan | plan d'ensemble, plan de situation? |
| Überspielen | monter (CD) |
| Überstunden | parfois heures d'appoint |
| Übertretungsstrafverfahren | procédure pénale en matière de contravention |
| Überwachungsanordnung | autorisation de surveillance, ordre de surveillance (téléphonique) |
| Überweisungsgebühr | droits de transfert (de dossier), émolument de transfert |
| Überzeit | temps de travail supplémentaire; parfois heures supplémentaires |
| UIC (UEFA Intertoto Cup) | Coupe Intertoto de l'UEFA |
| UL | Unternehmensleitung |
| Ultimativ | hors pair, top du top |
| U.m.A. | urschriftlich mit Akten, en original avec le dossier |
| Umfang | étendue, volume; importance matérielle (archivage) |
| Umfassend | sous tous les angles, polyvalent, complet, à tous égards, avec conséquence (terme intraduisible?), pleinement |
| Umfeld | environnement, entourage, milieu |
| Umgang | comportement par rapport à |
| Umgangsrecht | droit d'entretenir des relations avec? |
| Umgangsformen | civilité |
| Umlegung | restructuration |
| Umnutzung | changement d'affectation |
| Umrüstung | modernisation, transformation |
| Umsatzanspruch | (droit de) créance sur le chiffre d'affaires |
| Umschaltbare Bodendüse | suceur combiné brosse (aspirateur) |
| Umschachteln | transférer dans d’autres boîtes; déballer? |
| Umschaltung | modiffication de la connexion |
| Umschichtpumpe | pompe de déstratification? déstratifiante? de circulation? |
| Umstellknospe | (lait) BOURGEON en reconversion |
| Umtriebsentschädigung | dédommagement pour frais administratifs, vacation, indemnité pour perte de temps ou de gain, dépens |
| Umweltschutzgesetz | LPE, loi fédérale sur la protection de l'environnement |
| Unbedenklichkeitsgarantie | déclaration de bonne provenance (non-équivocité) |
| Unechte Konkurrenz | concours imparfait, contraire de concours idéal |
| Unechtes Factoring | affacturage non authentique, affacturage new line? (sans garantie, sans assurance crédit, with recourse?) |
| Unechte Rückwirkung | rétroactivité (au sens) impropre. La rétroactivité propre (application d'une loi en ce qui concerne des événements révolus) est en principe inadmissible (sauf exceptions soumises à conditions) pour des raisons d'imprévisibilité. Impropre: en principe admissible "ex nunc futura" (dès l'entrée en vigueur de la loi) car concerne un état de choses qui se prolonge ou se répète (contrats conclus antérieurement etc.) |
| Unfallprotokoll | constat d'accident |
| Unpräjudiziell | sans que cela constitue un précédent, sans garantie de renouvellement identique |
| unter altem Recht | sous l'ancien droit |
| Unterakkordant | Sous-traitant |
| Unterbaurecht | droit de superficie au deuxième degré |
| Unterdrücken | bloquer, invalider, supprimer, éliminer, éteindre |
| Untergrund | (traitement/revêtement de sols) fond |
| Unterhaltspflichtig | tenu de versé des aliments, soutien de famille |
| Unstet | SDF (sans domicile fixe), errant |
| Unter Kosten- und Entschädigungsfolgen | avec les indemnisations que cela doit entraîner; que des frais et dépens soient alloués en conséquence |
| Unterhaltungselektronik | électronique de divertissement; électronique "grand public" |
| Unterlage | sous-couche (revêtements de sol) |
| Untermischungen | interversions, confusion (contexte: emballages pharmaceutiques) |
| Unternehmensanleihen | obligations (emprunts) d’entreprises, ou d’émetteurs non financiers |
| Unternehmenskennzeichen | raison de commerce |
| Unternehmensleitbild, Leitbild | modèle directeur, inspirateur? charte, éthique, philosophie d'entreprise? visée, vision (d'avenir), idées-force de l'entreprise? |
| Unternehmer | commerçant |
| Unternehmungsgeschäft | Affaires d'entreprises (assurance) |
| Untersatz des Daumen | passage du pouce (piano) |
| Unterschriftmuster | spécimen de signatures |
| Unterstellungserklärung | déclaration d'assujettissement |
| Unterstützen | supporter, prendre en charge (informatique) |
| Untersuchungsamt | service régional de juges d'instruction (BE, JU), office d'instruction pénale (VD) |
| Untersuchungsrichteramt | Cabinet des Juges d'instruction |
| Untersuchungsverfahren | instruction préparatoire (pour expulser des requérants d'asile délinquants plus vite) |
| Unterteilungen | (musique) décomposition |
| Unterzüge | débords? en rapport avec Übergriffe |
| Unzulässige Beweisforschung | recherche de preuves dans le vague, partie de pêche à la preuve (anglais fishing expedition) |
| UREK | Kommission für Umwelt, Raumplanung, Energie, CEATE, Commission environnement, aménagement du territoire, énergie |
| Urkundsperson | (perquisition) représentant de celui qui occupe le logement |
| URP | Umweltrecht in der Praxis (revue) |
| Urteilsberatung | délibérations |
| USB-Anschluss | port USB |
| UstID | Umsatzsteuer-Identificationsnummer (Allemagne, sorte de TVA) |
| USV | Unterbrechungsfreie Stromversorgung, onduleur |
| uT | Unbekannter Täter, (délinquant) inconnu |
| UVEK | DETEC |
| UVP, Umweltverträglichkeitsprüfung | EIE, étude de l'impact sur l'environnement |
| u.v.w. | und viele weitere? et beaucoup d'autres? |
| UWG Bundesgesetz gegen den unlauteren Wettbewerb | loi fédérale sur la concurrence déloyale |
| Valorennummer | numéro de valeur |
| Variabler Speicher | mémoire partagée? mémoire polyvalente, versatile, multi-usages? |
| VASA | Verordnung über die Abgabe zur Sanierung Altlasten, OTAS, Ordonnance relative à la taxe pour l’assainissement des sites contaminés |
| VB, Vormundschaftsbehörde | autorité tutélaire |
| v.d. | vertreten durch |
| VDE | Verein der deutschen Elektriker? Association allemande des éléctriciens - reste VDE |
| Vegiprodukt | produit végétarien |
| Veloweg | itinéraire cyclable |
| Venire contra factum proprium | (latin) être en contradiction flagrante avec son attitude antérieure, se prévaloir de l’existence de faits contraire à ses allégations précédentes, se contredire au détriment d’autrui |
| Veranstaltung | manifestation, programme, angl. event, événement, activité touristique |
| Verband | parfois organisation (syndicale) |
| Verbindung | connexion, communication (téléphonie) |
| in Verbingung mit Art... | en combinaison avec l'article... |
| Verbindungsglied | maillon de jonction? (sur un bracelet de montre) |
| Verbindungsnachweis | relevé des communications |
| Verbrauchserhebung | enquête sur la consommation (OFS) |
| Verbrauchsmaterial | consommables, fournitures accessoires (à changer de temps en temps) |
| Verbrieft | matérialisé, représentatif |
| Verbund BE/JU/SO | Zone BE/JU/SO |
| Verd. | verdächtigt |
| Verdachtsmeldung | déclaration de soupçon, de transaction suspecte, communication selon l'art. 9 LBA |
| Verdichtung | concentration, condensation, densification, compression, compactage |
| Verdrängungswettbewerb | concurrence d'éviction |
| Verdunster | évaporateur, saturateur |
| Verdünstung | évaporation (progressive?), saturation |
| Vereinigungsfreiheit | liberté d'association (d'organisation)( |
| Verfall | confiscation des produits du crime (v. Einziehung) |
| Veredelung | traitement de surface |
| Vereinbarungs-Vertrag | (société simple) contrat d’association |
| Verfügungssperre | interdiction de disposer des biens |
| Vergünstigungsverträge | Contrats de faveur |
| Vergütungsauftrag | ordre de paiement |
| Verhütung | contraception |
| Verkaufsberater | conseiller de vente, représentant |
| Verkaufsbereichsleiter | Chef de secteur pour la vente (marketing) |
| Verkehrsgastronomie | du restoroute au buffet de gare (en passant par le magasin de station-service?) |
| Verkehrswert | valeur vénale |
| Verkehrszug | Brigade de la circulation? Equipe de pompiers? |
| Verkeimungen | prolifération de germes (électroménager) |
| Verkettung | chaînage (informatique) |
| Verkleidung | habillage, carénage, protections, doublage, bardage, chemisage, planchéiage, voligeage non jointif, profilage, parements (arts) |
| Verklumpen | précipiter? (chimie) |
| Verknüpfung | lien (sites internet) |
| Verlängerte Werkbank | externalisation, décentralisation, travail à la tâche, à la demande |
| Verlauf | (informatique) historique |
| Verleihbewilligung | autorisation de location de services; autorisation de distribution de films |
| Verletzend | contrefaisant(s) (nom) |
| Verletzung | contrefaçon (au sens général) (brevets) |
| Vermehrt | en plus grand nombre |
| Vermindert | diminué (accord, musique) |
| Vermittlung | interposition, intervention, bons offices, entremise |
| Vermögensansprüche | créances pécuniaires? |
| Vermögensschaden | atteinte au patrimoine, dommage pécuniaire |
| Vermögensverfügung | acte de disposition de biens |
| Vermögenswertes Rech | droit d'essence frugifère; pécuniaire? |
| Vernehmlassung | mise en consultation, avis? |
| Verpflegungskosten | frais de nourriture, de restauration |
| Verrechnen | décompter; compter (quelque chose à quelqu'un) |
| Verrechnungsansätze | Bases de tarification? |
| Verschachtelung | primärseitige Verschachtelung: foisonnement, déphasage côté primaire (électricité) |
| Verschachtelungsfaktor | facteur de simultanéité? (électricité) |
| Verschleissschiene | Lames d'usure (chasse-neige) |
| Verschleissteile | pièces d'usure, pièces délicates? |
| Verschlüsseln | Encrypter |
| Versichertengruppe | groupe d'assurés (prévoyance) |
| Versicherungsnummer | numéro d'assuré (prévoyance) |
| Versicherung von Krankenpflegekosten | Assurance des soins médicaux (et pharmaceutiques, facultatif (assurance maladie, 1994?)) |
| Versicherungsansprüchen | droits provenant d’assurances |
| Verordnung über die Erhebung von Abgaben und Gebühren durch die Eidgenössiche Bankenkommission (SR 611.014) | Ordonnance réglant la perception de taxes et d'émoluments par la Commission fédérale des banques, Oém-CFB |
| Verschluss mit Ventil | Obturateur? |
| Versorger | (handicapés) proches, (Canada) personne de soutien; fournisseur |
| Versorgung | passage libre dans l'escalier (ascenseurs), couverture, desserte; réseau? |
| Versorgungsgebiet | territoire desservi |
| Verteilte Systeme | systèmes distribués |
| Vertiefungskurs | cours de spécialisation |
| Vertragsklage | poursuite en matière contractuelle (non en matière délictuelle) |
| Vertragslose Zustand | régime sans convention |
| Vertragsstatut | droit du contrat? |
| Vertragswerk | complexe de contrats? souvent un contrat-cadre? dispositif conventionnel, instrument, contrat complexe? |
| Vertraulichkeit | discrétion et confidentialité |
| Vertröstungen | manoeuvres rassurantes, (faussement) consolatoires |
| Vertretung | représentant, organisme représentant |
| Vertrieb | parfois: diffusion |
| Verwaltungsgerichtsbeschwerde | Recours de droit administratif |
| Verwaltungskontrollstelle | Contrôle parlementaire de l’administration |
| Verwendet | actif? (logiciel) |
| Verwendung Austrittsleistung | (caisse de pension) utilisation de la prestation de sortie |
| Verwertbar | recyclable (stofflich verwertbar, recyclage matière), valorisable (anderweitig verwertbar, valorisabilité énergétique) |
| Verzeichnung | (archivage) description, inventorisation |
| Verzichts | (parfois) dispense |
| VEVA | OMoD, ordonnance sur le mouvement des déchets |
| VF, Vorläufige Freilassung | mise en liberté provisoire |
| VGL | Vorsitzender der Geschäftsleitung, Président du CA |
| vgt. | vorgenannt |
| VHB | Vereinigte Hausratsbedingungen |
| Vi, Vorinstanz | instance préliminaire ou première instance |
| Vibra Alarm | vibreur, alarme vibrante |
| Videobearbeitung und Authoring Software | logiciel d'édition et de montage vidéo |
| Videoruftöne | sonneries vidéo |
| Vielseitig | multifonctionnel |
| VIS | Verkaufsinformations-System (marketing) |
| Visualisierung | (architecture) prévisualisation, simulation, visualisation |
| VKB | Verwaltungskontrolle des BR, Contrôle administratif du Conseil fédéral |
| VKF | AEAI (travaux, rénovations) |
| VLE | UFE, Union des fournisseurs de matériel électrique |
| Vlies | non-tissé (articles de table) |
| V.l.n.r. (von links nach rechts) | de gauche à droite |
| VMWG | OBLF; ordonnance sur le bail à loyer et le bail à ferme d'habitations et de locaux commerciaux |
| VOC (Lenkungsabgabe auf VOC (flüchtigen organischen Verbindungen/Stoff?)) | COV: (taxe d'incitation sur les) composés organiques volatils |
| VoeB/BoeB | OMP (ordonnance sur les marchés publics) et LF sur les marchés publics (LMP) |
| Vol. -% Alkohol | % vol. d'alcool |
| Vollgriff | (piano) accord complet développé |
| Vollmundig | rond en bouche |
| Vollschliff gut | bonne taille (diamants) |
| Vollständigkeit | absence d'omissions, intégralité, exhaustivité, caractère exhaustif |
| Volltextsuche | recherche contextuelle, recherche en texte intégral, en corpus de texte |
| Vollwandregale | étagères à parois pleines |
| Vollzogen werden | être exécutée (peine) |
| Vorabendprogramm | programme de pré-concert, d'avant-concert |
| voraussichtliche Altersrente | rente de vieillesse projetée (fondation de prévoyance) |
| Vorbereitet | (ex.: WiFi-vorbereitet) Prêt pour (la Wireless Fidelity) |
| Vorbezug Wohneigentum | versement anticipé pour l'accession à la propriété d'un logement (fondation de prévoyance) |
| Vorderhand | pour l'instant |
| Vorführer Technik | (titre d'une fonction) démonstrateur technique |
| Vorgabe | par défaut, standard, norme, spécifications, implicite; requête, directive, condition, valeur cible, paramètre (arbitraire?), principe |
| Vorgemerkt | annoté (au registre foncier) |
| Vorhaben | projet, intention; démarche? |
| Vorhalt | grief (accusation, récapitulation, reproche), présentation, confrontation (à des charges), question après rappel des charges |
| auf Vorhalt | on fait observer, sur présentation de, confronté à |
| Vorhalten | se réclamer, se prévaloir, invoquer |
| Vorhandofferte | offre de préemption? offre préférentielle? |
| Vorhandrecht | droit de préemption? de préférence? de priorité? de primauté? |
| Vorinstanz | Instance préalable (souvent l'instance cantonale) |
| Vorlage | concept, présentation, modèle, projet |
| Vorläuferverordnung | Ordonnance sur les précurseurs (OPREC) |
| Vorläufige Festnahme | arrestation provisoire |
| Vorlieger | (électricité) fournisseur amont? l’amont? réseau amont |
| vormerken | annoter (au RF, registre foncier) |
| Vorschaltgerät | ballast |
| Vorschlagswesen | Système de suggestions pour fonctionnement interne; système/procédure pour recueillir (enregistrer) les propositions |
| Vorprüfung | Amtliche Vorprüfung:examen préalable (brevets) |
| Vorsitzender der Geschäftsleitung | Président du Conseil d'administration |
| Vorsorgefall | (survenance du) cas d'assurance, événement assuré |
| Vorsorgeguthaben | avoir de prévoyance |
| Vorsorgeschutz | (parfois) couverture de prévoyance |
| Vorsorgliche Massnahmen | mesures provisionnelles |
| Vorstoss | intervention (politique) |
| Vortat | infraction initiale ou sous-jacente |
| Vortrag | exposé, rapport |
| Vorwegzeichnungsrecht | droit de souscription prioritaire (actions) |
| Worwirkung | effet anticipé, anticipatoire |
| Vorzeichen | armure (musique) |
| Votum | dans le Bulletin sténographique: intervention |
| VP | Verkaufsplatz |
| VP | Verkehrspolizei, police (brigade) du trafic |
| VP, Vertragspartner | Cocontractant |